chiefta

Citizen
Characters
chiefta
Platform
PC
PESTBUCHT
Schattenimps soll man killen ...... Schattenkobold heißen sie aber
Ash Walker sind Ascheläufer
Death Ent gleich Todes Baum soll bestimmt aber ein Pestbaum sein ?
Ash Element ?
 

Spinifex

Priestess
Characters
Spinifex
Platform
Android, PC
Quest "Die Vorteile des Handwerks" Schamane: Stelle am Spinnrad ein Paar Schamanenstiefel her...Muss heißen: Am Amboss
 

Attachments

Tiberius

Neonga Nation
Forum Moderator
Last edited
so ich mal wd scheint keinen aufgefallen zu sein aber:
So sieht das auf deutsch aus: ich mein is ja toll das da was regeneriert wird aber zum teufel was????? XD
View attachment 11557
Wird im nächsten Update geändert auf: "Erhöht die Gesundheits-Regeneration." (Bei Mana Regeneration wurde es zwischenzeitlich schon behoben)

Malformed strings bei allen vier Portalen zu den Inseln auf der Karte Pestbucht (blight_base).

auf deutsch:
View attachment 14370
Wird im nächsten Update behoben.

Quest "Die Vorteile des Handwerks" hat als Zauberer schon ewig einen Übersetzungsfehler.
Stelle einen Zauberergürtel am Spinnrad her.
Die Quest möchte aber Handschuhe haben.
Ich war mir ziemlich sicher, dass schon einmal behoben zu haben, aber entweder wurde es wieder falsch überschrieben oder ich hab bei der Korrektur einen Fehler gemacht. Ich reiche es nochmal zur Korrektur ein.

PESTBUCHT
Schattenimps soll man killen ...... Schattenkobold heißen sie aber
Wird im nächsten Update behoben.

fehler besteht weiterhin
Wird im nächsten Update behoben.

Quest "Die Vorteile des Handwerks" Schamane: Stelle am Spinnrad ein Paar Schamanenstiefel her...Muss heißen: Am Amboss
Wird im nächsten Update behoben.
 

Tiberius

Neonga Nation
Forum Moderator
Last edited
Bei diversen Quests heisst es im Abschluss "Danke, Stavros." oder auch "Gern geschehen, Clannox."

Ein Serien-Übersetzungsfehler.
Es heißt jetzt überall nur noch "Danke" und "Gern geschehen", bis auf bei Clannox, da stimmt es ja. :)
 
Reactions: Paranoia
  • Likex1

Jani

Jack Of All Trades
Platform
Android, PC
Last edited
Mit der Erweiterung der Questlinie der Schwarzen Drossel wurden damals einige Zonen entfernt und überarbeitet. Dabei wurden Dolchzahn Zwinger und Dolchzahn Gruben in Aberdeen Heide und Aberdeen Höhlen umbenannt.
Seit einiger Zeit ist es aber so, dass Aberdeen Heide wieder Dolchzahngruben heißt. Im Englischen heißt es aber immer noch Aberdeen Heath.
In der Hauptquest "Die Spur führt nach Aberdeen" (Stufe 33) und auch allen Folgequests steht überall Aberdeen Heide.
Hier sollte entweder bei allen Quests der Text angepasst oder der Zonenname wieder geändert werden.
Die Spur führt nach Aberdeen.jpg Dolchzahngruben.jpg
 

Tiberius

Neonga Nation
Forum Moderator
Mit der Erweiterung der Questlinie der Schwarzen Drossel wurden damals einige Zonen entfernt und überarbeitet. Dabei wurden Dolchzahn Zwinger und Dolchzahn Gruben in Aberdeen Heide und Aberdeen Höhlen umbenannt.
Seit einiger Zeit ist es aber so, dass Aberdeen Heide wieder Dolchzahngruben heißt. Im Englischen heißt es aber immer noch Aberdeen Heath.
In der Hauptquest "Die Spur führt nach Aberdeen" (Stufe 33) und auch allen Folgequests steht überall Aberdeen Heide.
Hier sollte entweder bei allen Quests der Text angepasst oder der Zonenname wieder geändert werden.
View attachment 15653 View attachment 15656
Dann macht ja auch schon der Name der Quest eigentlich keinen wirklichen Sinn mehr, oder? Ich verbessere das jetzt mal in der deutschen Version auf Dolchzahngruben als vorläufige Maßnahme. Grundsätzlich muss da aber Mad Otter nochmal ran, da es auch im Original falsch ist. Wäre prima, wenn jemand dazu noch einen Ingame Bugreport schreiben könnte. Danke!
 

Synne

Adventurer
Characters
Synne, Cienna
Platform
PC
1650561906332.png Mir ist bei vielen Questen in der Pestbucht aufgefallen, dass wo man mehre Mobs kloppen soll und die bereits gekloppte Anzahl in Klammern steht, die Klammer zu fehlt... (Nur ein Kleiner Fehler, das weiß ich. Aber ich wollte es trotzdem mal erwähnen)

Und Verzeihnung für mein Deutsch, hatte heute von 12 bis 18 Uhr Uni und bin etwas müde
 

Paranoia

Villager
Forum Moderator
Characters
Paranoia
Platform
PC
todes death ent.PNG

In der Wachpatrouille (vom NPC Landen in Ardent) heisst es Todesents töten, auf der Fläche heissen sie aber Death Ent.

todes death ent 2.PNG

Haut man dann einen Death Ent um, hat man beide Schreibweisen im Quest quickslot in der Beschreibung.
 

Tiberius

Neonga Nation
Forum Moderator
View attachment 16365 Mir ist bei vielen Questen in der Pestbucht aufgefallen, dass wo man mehre Mobs kloppen soll und die bereits gekloppte Anzahl in Klammern steht, die Klammer zu fehlt... (Nur ein Kleiner Fehler, das weiß ich. Aber ich wollte es trotzdem mal erwähnen)

Und Verzeihnung für mein Deutsch, hatte heute von 12 bis 18 Uhr Uni und bin etwas müde
Das sollte im nächsten Update (hoffentlich) richtig sein und es gibt dann eine Klammer zu am Ende.
 
Top